Archivo de la categoría: Islas Blasket

61º aniversario de la evacuación de Blasket


Tal día como hoy, un 17 de noviembre de 1953, se producía la evacuación oficial definitiva de la Isla. Para conmemorar dicha fecha, traduzco el capítulo dedicado a la misma en el libro “The Loneliest Boy In The World” de Gearóid Cheaist Ó Catháin.

Leer más: http://islas-blasket.webnode.es/news/a61-aniversario-de-la-evacuacion/

evacuation

La música en Blasket


Aprovechando la emisión de una serie de documentales (Ceol na nOileán) de la televisión pública irlandesa por su canal TG4, que tratan sobre la música en las diferentes islas que jalonan la costa del país, os dejo aquí el capítulo que habla de la música en BLASKET, subtitulado en castellano. ¡Que lo disfrutéis!

PÁGINA WEB DE LAS ISLAS BLASKET


Comienzo un nuevo proyecto, un proyecto ilusionante. He creado una página web dedicada a las Islas Blasket. De ese modo tienen SU ESPACIO en lugar de navegar dispersas por este blog. Es una web muy sencilla, dividida en categorías, y en cada una iré recogiendo diferentes artículos, descargas, fotografías, etc. Todo lo que llegue a mis manos.

De momento está aún en pañales, gateando, pero poco a poco seguro que comenzará a caminar, erguida y con paso firme. Estáis invitados a entrar, a comentar, a preguntar, a aportar vuestras opiniones, experiencias y puntos de vista. A ver si entre todos conseguimos que se los hispanohablantes conozcamos un poco más y mejor este bello lugar, repleto de historia, literatura, cultura, leyendas, magia…

¡Pinchad sobre la imagen y estaréis dentro!

capture3

Desde la Gran Blasket a España


carneyEn un post que escribí en mayo y en otro que escribí en junio, hablaba de una persona llamada Micheál Ó Céarna (Mike Carney), el oriundo de Blasket más anciano de los diez que siguen con vida. A sus 93 años, junto con su yerno Gerald Hayes, había publicado un libro titulado From The Great Blasket to America – The Last Memoir By An Islander (Collins Press, 2013).

Tras la lectura del libro, amena, interesante, sincera, desgarradora por momentos, no pude resistirme a intentar contactar con su autor. La única manera que se me ocurrió fue enviar un correo electrónico a la editorial, con la esperanza de que se le hiciesen llegar a Micheál.  Decía así:

Durante unas vacaciones en Dingle, decidí recorrer en coche Slea Head. Pude ver a escasa distancia un grupo de islas desconocidas para mí. Detuve el coche, cogí el mapa y leí: Blasket Islands. Acto seguido busqué en la guía de viaje y pude leer que había un Centro de Visitantes dedicado a esas islas, así que me dirigí hacia allí. Tras una visita en la que descubrí un modo de vida peculiar, como es costumbre en mí compré algunos libros, tres en concreto: los tres primeros libros escritos por oriundos de la Gran Blasket. La semilla estaba plantada.
Tras mi regreso a casa, leí los tres y la semilla floreció. Tenía que hacer acopio de toda la literatura en una lengua que me fuera comprensible sobre el lugar. Así comencé a comprar libros nuevos, libros usados, algunos bien conservados, otros no tanto. Y los devoré uno tras otro. Tenía que volver y esta vez tenía que pisar la Isla.
En abril de 2012 pude complir el sueño. Salió un día soleado, cálido, perfecto. En la Isla estábamos una veintena de persona pero, afortunadamente para mí, decidieron disfrutar de la playa y me dejaron la Isla a mí solo. El tiempo era limitado, pues el horario de las barcas es inamovible, así que me puse a caminar y conseguí llegar al punto más alto de la Isla, An Cró. Después, tocaba regresar al pueblo en ruinas para volver a tierra firme.
Ese amor se convirtió en pasión. Desde aquel día, busco cada cierto tiempo la publicación de nuevos libros sobre Blasket. Así encontré tu libro, tu vida. Uno de los mejores que he leído.
Actualmente, a través de mi blog, intento humildemente ayudar a preservar el recuerdo de la Isla entre los hispanohablantes. Ningún libro acerca de las Blaskets ha sido traducido al castellano, desafortunadamente. Es mi pequeño granito de arena. Cin esta carta solo quiero decirte, Micheál, que tu Isla siempre será recordada, que siempre habrá gente que sienta el hechizo, esa llamada que sentí yo. Gracias, gracias por contarnos tu vida, por hacernos partícipes de un modo tan claro y sincero tus experiencias. Ojalá algún día me vea capacitado y tenga el valor de escribir un libro en castellano. Si así ocurre, no tengas dudas de que en parte te lo deberé a ti.

A los dos días, ayer para ser exactos, recibí un correo de la editorial Collins Press.

Muchas gracias por su email y los maravillosos comentarios. Por supuesto se lo reenviaremos a Mike Carney y estamos seguros de que se emocionará al escuchar que compartes su pasión por las Blaskets. ¡Sería fascinante traducir el libro al castellano! Mientras tanto, espero que no te importe que mencionemos tu email y tu blog en nuestra web, Facebook y Twitter. Nos encanta tener noticias de gente a la que le gusta nuestros libros…

Y dicho y hecho. En la sección de noticias de su web mencionan este blog bajo el título Spanish Blaskets.

Hoy después de comer he visto un correo nuevo. Era del yerno de Micheál, Gerald Hayes y dice así:

Hola Fernando. Collins Press me ha reenviado tu amable email. Inmediatamente he telefoneado a mi suegro Mike y le he leído todo el email. A sus casi 93 años, Mike puede emocionarse y tu correo le ha hecho llorar. Estaba encantado y se mostraba agradecido por que alguien de España se sintiese cautivado por la historia de la Gran Blasket y por sus recuerdos. Se esforzó mucho con el libro y  feedback como el tuyo hace que merezca la pena…
Pensamos que quizás quieras pasarte por el blog que mi hijo ha creado para celebrar el libro:  http://fromthegreatblaskettoamerica.com/   Contiene muchas fotos sacadas durante la visita de Mike a la Isla en mayo.
Es una pena que los libros de la Isla no se hayan traducido a castellano. Quizá algún día…
Muchas gracias por tomarte la molestia de contactar con Mike. Está sumamente agradecido y así te lo hago saber.

Esta es la breve historia de cómo alguien enamorado de Blasket ha “contactado” con uno de sus hijos. Puede no parecer gran cosa pero, para mí, significa mucho.

Cartas desde la Gran Blasket


lettersLetters from the Great Blasket, de Eibhlís Ní Shúilleabháin, es el título de una serie de cartas que Eibhlís envió a lo largo de treinta años a su amigo George Chambers, uno de los visitantes de la Gran Blasket. Chambers conservó las cartas que recibió de Eibhlís y su familia más cercana  más tarde las preparó para publicarlas. Nunca se publicaron. Los manuscritos originales de las cartas que abarca el período que aquí se trata no se conservan, o al menos el editor, Seán Ó Coileáin no pudo tener acceso a ellas. La presente edición se centra en aquellos pasajes que describen diversos aspectos de la vida en la Gran Blasket antes de la marcha de Eibhlís. Aunque el resultado puede no ser un ejemplo de gran literatura, es no obstante una lectura apasionante. Disfrutadla.

CARTAS DESDE LA GRAN BLASKET

Blasket tiene su película…


… aunque me está resultando imposible verla, encontrarla, comprarla…

Así es. Estaba leyendo “Letters from the Great Blasket” de Eibhlís Ní Shúilleabháin y me encuentro con este texto, fechado el 28 de mayo de 1937:

Un grupo de estrellas de cine ha estado una semana en Blasket, dieciocho en total, sacando todo tipo de fotografías – a Blasket le ha venido bien, dinero, tabaco y cigarrillos para todos los que los ayudaban – también fotos interesantes, carreras de canoas, cinco canoas desembarcando en plena tormenta y un hombre en el mar cerca de la canoa y ese tipo de escenas. ¿Has visto algo de esto en los periódicos? Tres londinenses con una cámara de vídeo, seguro que lo verás pronto, como ‘Hombres de Arán’, dentro de algunos meses según dicen. Creo que la llamarán The Islandman.

Posteriormente, el 11 de septiembre de ese mismo año, Eibhlís vuelve a hacer referencia a la supuesta película, comentando sucintamente su argumento.

Pues bien, manos a la obra, había que indagar qué hay de cierto en todo esto. Al menos tenemos el título y una fecha aproximada. ¿Habría visto la luz finalmente?

Resulta que SÍ, que esa película existe, que se estrenó en 1938, aunque actualmente no se puede comprar ni descargar. Vamos con todos los datos que he podido averiguar.

Para empezar, la película, o las dos versiones que se conocen y que luego detallaremos, tuvo hasta CUATRO TÍTULOS distintos: THE ISLANDMAN, EILEEN AROON, WEST OF KERRY y MEN OF IRELAND.

REPARTO. Fue dirigida por Patrick Keenan Heale, basándose en un guión de Donal O’Cahill y el propio Heale. El elenco de actores y actrices fue: Cecil Ford (Neal O’Moore), Eileen Curran (Eileen Guheen), Brian O’Sullivan (Liam O’Kane), Gabriel Fallen (Padre O’Sullivan), Delia Murphy (Peig), Gerard Duffy (el muchacho), Sheila Maguire, Josephine Fitzgerald, Brian Carey (estudiante), Paddy Carey (estudiante), Malcolm Graham, Eugene Leahy y Seamus Moynihan (bailarín).

ARGUMENTO. Islas Blasket, década de 1930. Un isleño le cuenta a un visitante la historia de unos jóvenes amantes, Liam, Neal y Eileen, que conforman el centro de la trama. En forma de flashback, el isleño habla de un joven estudiante de medicina del Trinity College llamado Neal. Lleva una vida disoluta, se le puede ver en su habitación rodeado de botellas de cerveza. Por casualidad encuentra una copia del libro de Tomás Ó Criomhthain The Islandman, que lee con interés en su habitación y paseando por Phoenix Park. Decide viajar a las Islas Blasket. Es recibido en Dunquin por el Padre O’Sullivan quien, al darse cuenta de que Neal no habla irlandés, comienza a hablarle en inglés y le pide que emplee sus conocimientos médicos para ayudar a un pescador herido llamado Liam.

Una vez en la Isla, durante un baile, Neal habla con Eileen, la maestra, que está comprometida con Liam. Eileen está muy agradecida a Neal por haber conseguido salvar la mano herida de Liam. Neal continúa cortejando a Eileen pero cierto día en que ella le está dando clases de irlandés mientras está hilando con la rueca, le pide que se compare con Liam. Neal reconoce que Liam es mejor hombre y decide regresar a la universidad.

Al año siguiente, mientras se ve a Neal de nuevo en su habitación bebiendo, escucha por la radio a Eileen cantando y revive su interés por las Blaskets. Mientras, en la Isla, Liam, que consideraba a Neal un amigo, espera que regrese, mientras que Eileen se muestra recelosa, al percatarse de que se ha enamorado de Neal.

Los habitantes de la Isla reciben a Neal a su regreso a la Isla. Allí, declara ante Eileen y Neal que se convertirá en un habitante más de la Isla y que quiere aprender el oficio de pescador. El Padre O’Sullivan pone en duda el amor de Neal hacia Eileen, y dice que Liam y Eileen son aún niños, y le aconseja abandonar la Isla. Neal afirma que a pesar de su amor, se conforma con estar cerca de ella.

Neal forma parte de la tripulación de la barca de Liam un día en que están pescando. Liam cae al mar y Neal consigue salvarlo de ahogarse. Sin embargo, Liam está herido de gravedad y los isleños se reúnen junto a su lecho mientras Neal afirma con un gesto que no hay esperanzas de que mejore. Liam se percata de esto, coge las manos de Eileen y Neal y las une, dando su bendición a su futura relación. El Padre O’Sullivan le da la extremaunción antes de morir. Finalmente se ve a Eileen y a Neal de pie en lo alto de un acantilado.

NOTAS. La película tiene una duración de 62 minutos, aunque existe otra versión de 48 minutos. Tras su estreno en un festival el 28 de febrero de 1939, fue proyectada en público en marzo de 1939. Se trata de la única película producida por Irish National Film Corporation, un grupo nacionalista dirigido por Donal O’Cahill. El reparto de la película incluía actores aficionados y profesionales, algunos del Gate Theatre de Dublín o de Cork Shakespeare Company. Kruger Kavanagh (persona muy famosa en la península de Dingle, dueño del Kruger Pub de Dunquin). Las escenas exteriores se rodaron en la Gran Blasket entre el 14 y el 28 de mayo de 1937, mientras que los interiores se rodaron en el Palace Cinema de Pearse Street, Dublín en junio de ese mismo año, una vez que finalizaban las sesiones. Otras fuentes citan como lugar de grabación el estudio dublinés de Scannan Chumain Naisiunta na hEireann/Irish National Film Corporation.

Los actores acudieron a Londres en julio de 1937 para grabar la banda sonora, pues en aquella época no existían dichas instalaciones en Irlanda.

Las escenas del baile se rodaron en la casa de Seainín Súilleabháin. La carrera de naomhog se grabó desde la playa de la Gran Blasket. Aunque los créditos de la película citan a Daisy Murphy en el papel de Peig, lo cierto es que la actriz se llamana Delia Murphy. Su marido T J Kieman era director de teatro en Radio Eireann. Patrick Heale era el productor-director así como el guionista, pero cuando fue necesario ampliar el presupuesto, el empresario de Belfast Frank Duffy se implicó (su propio hijo tiene un papel). Aunque los diferentes créditos de las diferentes versiones no son siempre los mismos, parece que Frank Duffy participó desde el principio, puesto que se encontraba en Blasket durante el rodaje.

Según un reportaje aparecido en Woman’s Life de fecha 1 de abril de 1939, un bretón llamado Milaarden también respaldó el proyecto, que costó finalmente 3,000 libras. Este mismo reportaje indica que algunas escenas se rodaron en Greystones, condado de Wicklow. El Monthly Film Bulletin  (MFB) de fecha 30 de abril de 1938 cita a Dick Bird como director.

No se sabe a ciencia cierta si la versión original es la que dura 48 minutos o la de 64 minutos. MFB, en su crítica de abril de 1938, habla de 48 minutos y el título sería WEST OF KERRY. Esta puede ser la versión en 16 mm disponible con el título EILEEN AROON. También es posible que esta fuera la versión original y que la versión de 64 minutos titulada THE ISLANDMAN se produjera para el lanzamiento de la película en marzo de 1939 en Irlanda. No obstante, existe una versión de 64 minutos con el título WEST OF KERRY, lo que sugiere que este título se empleó tanto para la versión de 64 minutos como para la de 48 minutos. la versión de 64 minutos se lanzó en los Estados Unidos con el título MEN OF IRELAND. No se ha encontrado ninguna versión de la película que se titule THE ISLANDMAN, aunque este fuera el título de lanzamiento en Irlanda.

En la versión titulada EILEEN AROON hay un prefacio con voz en off de Micheál O’hEithir (comentarista deportivo) sobre las Islas Blasket. Centra la atención al legado literario en irlandés de la Isla, especialmente en An tOileánach de Tomás Ó Criomhthain. Anticipando la futura despoblación de la Isla, el narrador cita a Ó Criomhthain: ‘el futuro no podrá mantener a nuestros homólogos’. El narrador también hace referencia a tres libros relacionados con las Blaskets. Además del libro An tOileánach que aparece en la película y del que toma su nombre, los otros dos libros más conocidos son la autobiografía de Peig Sayers y la autobiografía de Muiris ó Súilleabháin Fiche Blian ag Fás/Twenty Years A-Growing.

SE VENDE


Séainín Mhicil Ó Súilleabháin_Guest House (1)

110.000€. Ese es el precio. Puesta a la venta en 2009 a través de DNG WH Giles de Green Street, Dingle, esta casa de la Gran Blasket no ha sido aún vendida.  Se trata de una de las pocas casas de dos pisos que hay en Blasket y, sobra decirlo, una de las pocas que tiene tejado aún. El vendedor destaca su “exquisita tranquilidad” y “unas vistas al mar incomparables”.

La casa, situada en la parte superior izquierda del pueblo, algo más arriba de las ruinas del pueblo, fue construida como casa de huéspedes por la familia Ó Súilleabháin en 1937.

El conocido músico local, el difunto Seánín Mhicil Ó Súilleabháin, vivío en esta casa, como confirma el director del Centro de Interpretación de las Blasket, Micheál de Mordha.

“Cuando se construyó, los habitantes de la Isla descendían con gran rapidez. La familia Ó Súilleabháin se negaba a abandonar la Isla cuando ya se había decidido realojar a sus habitantes en tierra firme. La Isla se abandonó oficialmente el 17 de noviembre de 1953, y los Ó Súilleabháin fueron los últimos en dejarla. Permanecieron en la Isla otro año más, marchándose en noviembre de 1954.

Eibhlís Ní Shuilleabháin, que escribió el libro Cartas desde la Gran Blasket, también vivó en esta casa hasta que se casó con Seán Ó Criomhthain.En una de sus cartas denominó a su familia como los ‘vigilantes del faro’, en referencia a la soledad y aislamiento una vez que la comunidad había dejado la Isla.

110000€ por un trocito de la Isla, por una casa sin agua corriente, ni electricidad, ni gas; por una casa en una isla “desierta”, en la que puedes quedarte aislado durante semanas de mal tiempo, sin tiendas, ni pubs, ni vecinos, ni nada de nada, solo la casa, tú y la Isla.