El niño robado


Hoy os invito a leer este poema de W.B Yeats al mismo tiempo que podemos deleitarnos con la versión compuesta por Loreena McKennitt.

 

http://www.goear.com/files/sst4/cb7fc46512dedaf96b812e7977868bdc.mp3″

 

Where dips the rocky highland
Of Sleuth Wood in the lake,
There lies a leafy island
Where flapping herons wake
The drowsy water-rats:
There we’ve hid our faery vats,
Full of berries
And of reddest stolen cherries.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world’s more full of weeping than you can understand.
Where the wave of moonlight glosses
The dim grey sands with light,
Far off by furthest Rosses
We foot it all the night,
Weaving olden dances,
Mingling hands and mingling glances
Till the moon has taken flight;
To and fro we leap
And chase the frothy bubbles,
While the world is full of troubles
And is anxious in its sleep.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world’s more full of weeping than you can understand.
Where the wandering water gushes
From the hills above Glen-Car,
In pools among the rushes
That scarce could bathe a star,
We seek for slumbering trout
And whispering in their ears
Give them unquiet dreams;
Leaning softly out
From ferns that drop their tears
Over the young streams.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world’s more full of weeping than you can understand.

Away with us he’s going,
The solemn-eyed:
He’ll hear no more the lowing
Of the calves on the warm hillside
Or the kettle on the hob
Sing peace into his breast,
Or see the brown mice bob
Round and round the oatmeal-chest.
For he comes, the human child,
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
From a world more full of weeping than he can understand.
 
 
 

 

 
Traducción

Donde se zambullen las montañas rocosas
Del bosque de Sleuth en el lago,
Hay una boscosa isla
Donde las garzas al aletear despiertan
A las soñolientas ratas de agua:
Allí hemos ocultado nuestras tinajas encantadas,
Llenas de bayas
Y de las cerezas robadas más rojas.
¡Márchate, oh niño humano!
A las aguas y lo silvestre
con un hada, de la mano,
pues hay en el mundo más llanto del que puedes entender.

Donde las olas del claro de luna alumbran
Las oscuras arenas grises con su brillo,
Lejos, en el lejano Rosses
Nosotros caminamos por ellas toda la noche,
Tejiendo viejas danzas,
Juntando las manos y juntando las miradas
Hasta que la luna emprende el vuelo;
Saltamos de un lado a otro
Y cazamos las burbujas de la espuma,
Mientras el mundo está lleno de problemas
Y duerme con ansiedad.
¡Márchate, oh niño humano!
A las aguas y lo silvestre
con un hada, de la mano,
pues hay en el mundo más llanto del que puedes entender.

Donde el agua errante cae
Desde los cerros a Glen-Car,
En lagunas entre los rápidos
Que casi podrían bañar una estrella,
Buscamos las truchas que dormitan
Y susurrando en sus oídos
Les damos sueños inquietos;
Inclinándonos con suavidad desde
Los helechos que lloran
Sobre los jóvenes arroyos.
¡Márchate, oh niño humano!
A las aguas y lo silvestre
con un hada, de la mano,
pues hay en el mundo más llanto del que puedes entender.

Con nosotros se marcha
El de mirada solemne:
Ya no oirá el mugido
De los terneros en la cálida colina
O a la tetera en la cocina
Cantar paz para su pecho,
Ni verá el cuello pardo de los ratones
Alrededor del cajón de la harina de avena.
Pues se viene, el niño humano,
A las aguas y lo silvestre
Con un hada, de la mano,
Desde un mundo con más llanto del que puede entender.

2 Respuestas a “El niño robado

  1. HOLA FERNANDO, MUCHAS GRACIAS POR LA INFORMACIÓN A CERCA DE LA GIRA DE LOREENA POR ESPAÑA, MENUDA NOTICIA!!!
    APROVECHO PARA DECIRTE QUE TU BLOG ES UNA PASADA, ME MUEVE MUCHO IRLANDA, AL IGUAL QUE A TÍ, PERO CUANDO HE VISTO QUE TENÍAS EL POEMA DE YEATS, VERSIONADO POR ELLA… NO PODÍA PERDER LA OPORTUNIDAD DE SALUDARTE, ENCONTRAR GENTE COMO TÚ, NO SÉ, NO ES COMÚN.
    BUENO, GRACIAS DE NUEVO POR LA NOTICIA. UN BESO

  2. Héctor Francisco Aguirre Neira

    ESO ES MÚSICA…..¡¡ SOY COLOMBIANO Y SIEMPRE NE HE PREGUNTADO ¿PORQUÉ ME ESTREMEZCO CON ESTE TIPO DE MÚSICA? creo que es por mi herencia española _(Galicia por mi apellido NEIRA Y País Vasco por el apellido AGUIRRE) creo que en mi memoria genética algo se despierta (como en todos) amo la Historia y la Música; en mi labor de docente y baterista, busco esa interconexión para potenciar el proceso de enseñanza y aprendizaje y en especial lo hago por mí mismo, por mezclar mis dos pasiones, por que en elo aula yo la debo pasar muy bien, esta música me recuerda el arraigo que tengo por el pasado…..gracias por compartir esta música. Dios los bendiga por siempre ¡¡

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s